スキップしてメイン コンテンツに移動

大蒔絵展(三井記念美術館) Magnificent Maki-e (Mitsui Memorial Museum)

 

日本の美しい蒔絵の工芸品が一堂に揃った大規模な展覧会。

熱海のMOA美術館、名古屋の徳川記念美術館に続いて、ようやく東京の三井記念美術館にやってきた。

平安時代から、鎌倉時代、室町時代、江戸時代、明治以降、そして現代まで、時代ごとに展示されていて、その歴史を辿るオーソドックスな構成だった。

この展覧会に時期を合わせてだろう、根津美術館や永青文庫でも、蒔絵や漆器をテーマにした展覧会が行われ、2022年の東京は蒔絵で満開の秋を迎えたと言ってもいいだろう。

表面のデザインの美しさという点では、平安時代の澤千鳥螺鈿蒔絵小唐櫃が実に素晴らしかった。

沢の間を飛び回る千鳥が、唐櫃の全面に描かれていて、それが全体のアクセントになっている。いつまで見ていても見飽きない。

江戸時代は優れたデザイナーの時代だった。本阿弥光悦、酒井抱一らの琳派のデザインは、それまでの伝統を継承しつつも、全く新しい新鮮な感覚で蒔絵を表現した。

現代の作家では、やはり松田権六の赤とんぼ蒔絵箱が圧巻だった。秋草の葉の細かさが、驚異的なテクニックで黒い漆の上で風に吹かれていた。

A large-scale exhibition of beautiful Japanese maki-e crafts.

After visiting the MOA Museum of Art in Atami and the Tokugawa Memorial Museum of Art in Nagoya, the exhibition finally arrived at the Mitsui Memorial Museum in Tokyo.

From the Heian period, the Kamakura period, the Muromachi period, the Edo period, after the Meiji period, to the present day, it was exhibited in each period, and it was an orthodox composition that traced the history.

At the same time as this exhibition, the Nezu Museum and Eisei Bunko also held exhibitions on the theme of maki-e and lacquerware. deaf.

From the point of view of the beauty of the surface design, the small chest with the Sawa-chidori mother-of-pearl maki-e from the Heian period was truly wonderful.

Plovers flying between streams are drawn on the entire surface of the chest, which accentuates the whole. I never get tired of looking at it.

The Edo period was an era of great designers. The Rinpa designs of Koetsu Honami and Hoichi Sakai inherited the traditions of the past, but also expressed maki-e in a completely new and fresh sense.

Among modern artists, Gonroku Matsuda's red dragonfly maki-e box was a masterpiece. The fine details of autumn grass leaves were blowing in the wind on the black lacquer with amazing technique.



コメント

このブログの人気の投稿

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

ペンティ・サラマッティ展(何必館・京都現代美術館) Pentti Sammallahti (Kahitsukan・Kyoto Museum of Contemporary Art)

  寡聞にもペンティ・サラマッティのことはこれまで知らなかった。 1950年生まれのフィンランドの写真家だという。 展示されていた写真は、フィンランドを初め、世界各地の風景写真が多かった。 スペイン、ポルトガル、ハンガリー、ロシア、エジプト、インドなどなど。日本の福島や京都を写した写真もあった。 それらの写真を見ていくうちに、不思議な感覚に囚われていることに気がついた。 それらの場所を一度も訪れていたことはないのに、何だかとても懐かしい気持ちになってきた。 海の写真からは、かつて訪れた海の風景が、山の写真からは、かつて訪れた山の風景のことを思い出していた。 サラマッティは、個別の風景の写真を撮りながら、同時にこの地球上にある風景の原型のようなものを撮影する特別な感覚を持っているようだ。 そうした体験は、これまでの写真家の作品では味わったことのない、衝撃的で特別な体験だった。 ペンティ・サラマッティという名前は、決して忘れることのできない名前となった。 I didn't know about Pentti Sammallahti until now. He is said to be a Finnish photographer born in 1950. Many of the photographs on display were landscape photographs from all over the world, including Finland. The location is Spain, Portugal, Hungary, Russia, Egypt, India and so on. He also had photographs of Fukushima and Kyoto in Japan. As I looked at those pictures, I realized that I was trapped in a mysterious sensation. I have never visited those places, but I feels very nostalgic for some reason. From the pictures of the sea, I remembered the scen...