東京国立博物館で開催された展覧会。メインとなっていた展示は、教科書などにも掲載されていて、ポピュラーな空也上人像だ。
空也上人の口から表れている6つの小さな仏像が印象的なこの像は、有名な仏師である運慶の子、康勝の作になると考えられているという。
上人の表情、着ている衣、細い手足などが、鎌倉仏らしくリアルに表現されている。
空也上人は10世紀に生きた人物。10世紀は律令国家が崩壊を始める時期で、自然災害や飢饉、戦乱などで多くの人が命を落とした時代だった。
空也上人はそうした人々を供養するために、貴族たちに寄進を求め、西光寺を建てたという。
この像が現在置かれている六波羅蜜寺は、元はその西光寺であった。その創建当時から今に伝えられているという、四天王立像も展示されていた。空也上人も目にした仏像かと考えると、感慨深かった。
他には、運慶の作によるという地蔵菩薩座像や、悟りを得たような表情を浮かべている鎌倉時代の平清盛像、13世紀に中国で描かれた十王図など、小規模ながら、見応えのある展示内容の展覧会だった。
An exhibition held at the Tokyo National Museum. The main exhibition, which is also published in textbooks, is a popular image of Kuya.
It is said that this statue, with its impressive six small Buddha statues appearing from the mouth of Kuya, is believed to be the work of Kosho, the son of Unkei, a famous Buddhist priest.
The facial expressions of the superiors, the clothes they wear, and their thin limbs are realistically expressed like a Kamakura Buddha.
Kuya Kamito is a person who lived in the 10th century. The 10th century was the time when the Ritsuryo nation began to collapse, and many people died due to natural disasters, famine, and war.
It is said that Kuya Shonin built Saikou-ji Temple in order to make a memorial service for such people by asking the aristocrats for donations.
Rokuharamitsuji, where this statue is currently located, was originally Saikou-ji. The statue of the four heavenly kings, which has been handed down since its foundation, was also on display. I was deeply moved when I thought that it was a Buddha statue that Kuya had also seen.
Other small but spectacular statues include the Jizo Bodhisattva statue, which is said to have been created by Unkei, the statue of Kiyomori Hira in the Kamakura period, which has an enlightened look, and the Ten Kings, which was drawn in China in the 13th century. It was an exhibition with some exhibition contents.
コメント
コメントを投稿