コレクション作品の中から、人々の姿を描いた風俗画や、人々の思いが反映されている作品を展示した展覧会。
狂言面、和歌集切、屏風絵、仏像、工芸品など、様々なジャンルの展示があった。
江戸名所図会と、その挿絵の草稿が展示されていた。江戸のそれぞれの名所を描くにあたり、どのような構図でどのように描けば人々の心に響くのか、絵師の工夫の様子が垣間見えた。
英一蝶が、三宅島に配流される以前に描いたとされる雑画帖。英一蝶という名前はその配流後に名乗ったもので、その後の英一蝶の作品を研究するためには貴重な存在とのこと。
久隅守景の賀茂競馬・宇治茶摘図屏風。久隅守景が加賀から京都に戻ってから描いた、最晩年の風俗画で見応えがある。
宮川長亀の上野観桜図・隅田川納涼図屏風では、江戸の人々が観光地でのんびりと楽しんでいる様子が描かれている。
まさに、いにしえの人のすがたや人の思いを、濃厚に感じることのできる展覧会だった。
An exhibition of genre paintings depicting people and works that reflect people's thoughts from the collection.
There were exhibitions of various genres such as Kyogen masks, Japanese poems, folding screen paintings, Buddhist statues, and crafts.
The Edo Famous Places and the drafts of the illustrations were on display. When drawing each of the famous places in Edo, the painter got a glimpse of the artist's ingenuity as to what kind of composition and how to draw it to resonate with people.
Hanabusa Itcho is said to have been drawn before being exiled to Miyakejima. The name Hanabusa Itcho was named after the exile, and it is a valuable existence for studying the works of Hanabusa Itcho after that.
Kamo horse racing and Uji tea folding screen of Kusumi Morikage. Kusumi Morikage's genre paintings of his last years, drawn after returning to Kyoto from Kaga, are spectacular.
Miyagawa Choki's Ueno cherry blossom viewing map and Sumida River Noryozu folding screen show the people of Edo enjoying leisurely at sightseeing spots.
It was an exhibition where you can feel the emotions and feelings of ancient people.
コメント
コメントを投稿