スキップしてメイン コンテンツに移動

ボストン美術館展(東京都美術館) Masterworks from the Museum of Fine Arts, Boston (Tokyo Metropolitan Art Museum)

 

過去に何度も行われてきたボストン美術館展。今回のテーマは、権力と美術。

人類の歴史において、芸術はその時代の権力者の権威を高めるための手段だった。

そうした観点で、古代エジプトのファラオ、中国の歴代の皇帝、ヨーロッパの王侯貴族、そして日本の天皇や貴族に関する、絵画、彫刻、工芸品など様々なジャンルの展示が行われていた。

訪れた主な理由は、平治物語絵巻と吉備大臣入唐絵巻を目にすることだった。

平治物語絵巻は、以前、日本にある別の巻は目にしたことがあったが、屋敷が火に包まれる劇的なシーンを含んだこの巻は、とても見応えがあった。

多くの武士が折り重なるように描かれていて、それでいて一人一人の仕草や表情まで実に細かく描き分けられていた。

一方の吉備大臣入唐絵巻は、かなりのスペースを使って4巻が展示されていて、端から端までをじっくりと堪能することができた。

物語のように時間が流れていくため、エピソードの切れ目に余白をゆったり使われていて、登場する人物はコミカルな表情で描かれていた。

他にも、12世紀の南宋の時代に作られ、高宗が書を書いたと伝わる詩経書画巻や、范寛の筆と伝わる雪山楼閣図など、中国関連の名品が印象的だった。

また、大名画家として知られる増山雪斎の2幅の孔雀図も目を引かれた。その精巧な筆裁きは、素人画家としての水準を優に超えていた。

しかし、そうした見どころのある作品もあったが、展示品の総数はわずか56点。会場の中の展示品と次の展示品の間のスペースには、何もない空間が目立った。

豊富なコレクションを誇るボストン美術館であるだけに、もう少し展示数を増やして欲しかった。

The Boston Museum of Fine Arts exhibition has been held many times in the past. The theme this time is power and art.

Throughout human history, art has always been a means of enhancing the authority of those in power.

From this point of view, various genres of exhibitions such as paintings, sculptures, and crafts related to ancient Egyptian pharaohs, successive Chinese emperors, European royalty and aristocrats, and Japanese emperors and aristocrats were exhibited.

The main reason for my visit was to see the Heiji Monogatari Emaki and Kibi Minister's Entering Tang Emaki.

Many samurai were drawn in layers, and yet the gestures and facial expressions of each individual were drawn in great detail.

On the other hand, the picture scrolls of the Kibi Minister's entry into Tang Dynasty displayed four scrolls using a considerable amount of space, and I was able to thoroughly enjoy them from end to end.

Since time flows like a story, blank spaces were used loosely between episodes, and the characters were drawn with comical expressions.

In addition, masterpieces related to China, such as the 12th-century Southern Song Dynasty, which is said to have been written by Gao Zong, and the Snow Mountain Tower Map, which is said to have been written by Fan Guan, were impressive.

A two-page painting of a peacock by Sessai Masuyama, known as a feudal lord painter, was also eye-catching. His exquisite brushwork far surpassed the standards of an amateur painter.

However, although there were works with such highlights, the total number of exhibits was only 56. In the space between the exhibits in the venue and the next exhibit, there was conspicuous empty space.

As the Museum of Fine Arts, Boston boasts a rich collection, I would have liked to see more exhibits.



コメント

このブログの人気の投稿

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

古美術逍遙(泉屋博古館東京) Stroll through the Art of East Asia (Sen-Oku Hakukokan Museum)

  泉屋博古館東京のリニューアルオープンを記念する展覧会の第3弾は、中国や日本の書画や工芸品を展示するという内容。 雪舟や伊藤若冲の絵画も見応えがあったが、やはり中国絵画のコーナーが圧倒的だった。 この美術館で過去に何度か目にしてきた、八大山人の安晩帖。いつも頁ごとの展示となってしまう作品だが、今回展示されていたのは、第6図の鱖魚だった。 石濤の黄山八勝図冊。それほど大きくないページの中に、実に細かい筆使いで青みがかった山水画が描かれている。 その幻想的な世界観にしばし見惚れてしまい、時間を忘れてしまった。 日本の絵画からは、周文の筆によると伝わる山水図。こちらも中国の絵画に負けずに、なんとも言えない幽玄の雰囲気を、驚異的な筆使いで表現していて、見応え十分。 最後の第4展示室には、文房具と煎茶の道具が飾られて、合わせてその隣に張瑞図や許友の絵も展示されて、中国の文人世界を感じられる、素晴らしい空間になっていた。 The third exhibition to commemorate the reopening of Sen-Oku Hakukokan Tokyo will feature Chinese and Japanese calligraphy, paintings, and handicrafts. The paintings by Sesshu and Ito Jakuchu were also worth seeing, but the Chinese painting corner was overwhelming. Anbancho of Hachidaisanjin, which I have seen several times in the past at this museum. The work is usually displayed page by page, but the one displayed this time was the trout fish in Fig. 6. Huangshan Eight Victories Book of Shitao. In the not-so-large pages, a bluish landscape painting is drawn with really fine b...