スキップしてメイン コンテンツに移動

美をつくし - 大阪市立美術館コレクション(サントリー美術館) Miwotsukushi: Beauty Galore (Suntory Museum of Art)

 


大阪の茶臼山にある大阪市立美術館は、大好きな美術館の一つだ。

商人の町である大阪の土蔵をイメージしたという、壮麗で巨大な建物を見ながら、入り口に近づいていく時には自然とテンションが上がっていく。

この美術館がある土地の歴史も興味深い。

大阪の冬の陣では徳川家康がこの地に本陣を置き、それに対して真田幸村は大坂城の南に真田丸を作り対峙した。

大阪がまだ海の底だった古代では、この茶臼山のある辺り一帯は、現在の大阪城の方まで続く上山台地の一部であり、難波宮もその一角にあった。

大阪を拠点とした住友家はかつてこの地に巨大な邸宅を持っており、それが大阪市に寄付されて、その跡地にこの美術館が作られた。

2025年に創立90年を迎えるにあたり、まもなくリニューアル工事に入るため、そのコレクション展が国内各地で行われることになった。

コレクションは多岐にわたる。中国の仏像や書画、日本の仏教美術、中世の絵巻物や屏風、蒔絵や根付などの近世工芸、そして近代絵画などなど。

そうしたコレクションは、ほとんどが市民からの寄贈で成り立っていて、主なコレクターのプロファイルも紹介されていた。

最近の大阪市立美術館では、1階で企画展、2階でコレクション展が行われている。

ここ何年か、ほぼ毎年のように訪れているが、この展覧会の展示品では過去にコレクション展で目にした品もあれば、今回初めて目にした品もあった。

とりわけ印象的だった作品をあげると、個性的な荒々しいタッチで高其佩の花鳥図冊。

キツネにまたがった荼吉尼天を中心に、不思議な世界観が展開されている、荼吉尼天曼荼羅図。元は比叡山明徳院に伝来していたという。

雪舟の後継者を自認した、江戸時代に大阪で活躍した蔀関月の廬山図。

金沢で生まれ、大阪で活躍した日本画家、北野恒富の星。星あかりの下で橋に佇んで夜空を見上げる着物姿の女性が描かれている。その着物の白が実に美しく、闇の中で光を発しているように描かれている。

そうした展示品を見ていると、2025年に行われるであろう、リニューアルを記念する展覧会が、早くも待ち遠しい気持ちになってきた。

The Osaka City Museum of Art in Chausuyama, Osaka, is one of my favorite museums.

Looking at the majestic and huge building, which is said to be inspired by the storehouses of Osaka, a merchant town, the tension naturally rises as you approach the entrance.

The history of the land in this museum is also interesting.

During the Winter Siege of Osaka, Tokugawa Ieyasu set up his headquarters here, and Sanada Yukimura built the Sanada Maru to the south of Osaka Castle to face it.

In ancient times, when Osaka was still at the bottom of the sea, the area where Mt. Naniwa Palace was also in one corner.

The Osaka-based Sumitomo family once had a huge mansion in this area, which was donated to the city of Osaka, and this museum was built on the site.

As we celebrate our 90th anniversary in 2025, we will soon be undergoing renovation work, so exhibitions of our collection will be held all over Japan.

The collection is diverse. Buddhist statues and calligraphy from China, Japanese Buddhist art, picture scrolls and folding screens from the Middle Ages, modern crafts such as lacquer and netsuke, and modern paintings.

Such collections consisted mostly of donations from citizens, and profiles of major collectors were also introduced.

At the recent Osaka Municipal Museum of Art, special exhibitions are held on the 1st floor and collection exhibitions are held on the 2nd floor.

I've been visiting almost every year for the past few years, and some of the exhibits in this exhibition I've seen in the past, while others I saw for the first time this time.

A particularly impressive work is a high-quality bird and flower book with a unique and rough touch.

Dakiniten Mandala, with a mysterious worldview centered around Dakiniten straddling a fox. It is said that it was originally handed down at Mt. Hiei Myotoku-in.

Lushan Zu of Kangetsu, who was active in Osaka during the Edo period and who claimed to be the successor of Sesshu.

The star of Tsunetomi Kitano, a Japanese-style painter born in Kanazawa who was active in Osaka. It depicts a woman in a kimono standing on a bridge under the starlight and looking up at the night sky. The white of her kimono is really beautiful, and it is depicted as if it emits light in the darkness.

Looking at such exhibits, I already feel impatient for the exhibition commemorating the renovation, which will be held in 2025.















コメント

このブログの人気の投稿

フジタが目黒にやって来た(目黒区立美術館) Anatomy of the Museum Collection (Muguro Museum of Art, Tokyo)

総数2,400点を超えるコレクションを誇る、目黒区立美術館の流れを振り返る展覧会。 この美術館は1981年に開館したが、当初は海外に留学したり海外で活躍した画家の作品を中心に収集することを目指していた。 犬やウサギなどがキャンバスの中で飛び跳ねている、藤田嗣治の”動物群”が最初の収蔵作品だったという。その作品が展示会場の入り口に誇らしげに展示されていた。 その後、目黒区ゆかりの作品が美術館に寄付されるようになって、コレクションの内容は次第に充実したものになっていたという。 さらに1998年以降は、絵画以外にも陶芸や彫刻、デザイン作品なども増えて多彩なものになっていった。 2014年に行われたジョージ・ネルソン展など、この美術館で行われたデザイン関連の展覧会に行ったことを思い出す。 4つのコーナーに分かれて展示された作品によって、そうした美術館のコレクションの歴史を辿ることができた。 An exhibition that looks back on the flow of the Meguro Museum of Art, which boasts a collection of over 2,400 items. The museum opened in 1981, and initially aimed to collect mainly the works of artists who studied abroad or were active overseas. It is said that Tsuguharu Foujita's "Animal Group", in which dogs and rabbits jumped around on canvas, was his first collection. The work was proudly displayed at the entrance of the exhibition hall. After that, works related to Meguro Ward began to be donated to museums, and the contents of the collection gradually expanded. Since 1998, c

古美術逍遙(泉屋博古館東京) Stroll through the Art of East Asia (Sen-Oku Hakukokan Museum)

  泉屋博古館東京のリニューアルオープンを記念する展覧会の第3弾は、中国や日本の書画や工芸品を展示するという内容。 雪舟や伊藤若冲の絵画も見応えがあったが、やはり中国絵画のコーナーが圧倒的だった。 この美術館で過去に何度か目にしてきた、八大山人の安晩帖。いつも頁ごとの展示となってしまう作品だが、今回展示されていたのは、第6図の鱖魚だった。 石濤の黄山八勝図冊。それほど大きくないページの中に、実に細かい筆使いで青みがかった山水画が描かれている。 その幻想的な世界観にしばし見惚れてしまい、時間を忘れてしまった。 日本の絵画からは、周文の筆によると伝わる山水図。こちらも中国の絵画に負けずに、なんとも言えない幽玄の雰囲気を、驚異的な筆使いで表現していて、見応え十分。 最後の第4展示室には、文房具と煎茶の道具が飾られて、合わせてその隣に張瑞図や許友の絵も展示されて、中国の文人世界を感じられる、素晴らしい空間になっていた。 The third exhibition to commemorate the reopening of Sen-Oku Hakukokan Tokyo will feature Chinese and Japanese calligraphy, paintings, and handicrafts. The paintings by Sesshu and Ito Jakuchu were also worth seeing, but the Chinese painting corner was overwhelming. Anbancho of Hachidaisanjin, which I have seen several times in the past at this museum. The work is usually displayed page by page, but the one displayed this time was the trout fish in Fig. 6. Huangshan Eight Victories Book of Shitao. In the not-so-large pages, a bluish landscape painting is drawn with really fine brush

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t