スキップしてメイン コンテンツに移動

鑑真和上と下野薬師寺(栃木県立博物館) Ganjin Wajyo and Shimotsuke Yakushi Temple (Tochigi Prefectural Museum)


栃木県立博物館の開館40周年記念特別企画展。

創建が飛鳥時代に遡るという古刹、下野薬師寺に焦点をあてて、日本に本格的な仏教を伝えた鑑真和上を始めとした、この寺にゆかりの名僧との関係も紹介した大規模な展覧会。

テーマが飛鳥時代などの古い時代ということもあって、多くの国宝や重要文化財が展示されて、とても見応えのある、重量級と言える内容だった。

栃木県の龍興寺にある、鑑真和上が将来したと伝わる仏具が展示されていた。鎌倉時代の作で勿論実物ではないが、そう信じてこれまで大切に保存されてきたということに、この地における信仰の深さを感じる。

称徳天皇と関係にあったとされて、やがてその地位を失った道鏡は、下野薬師寺に左遷されてこの地で亡くなったことを、この展覧会で初めて知った。

日光開山の勝道上人は、下野薬師寺において、鑑真和上とともに日本に渡ったイラン系ソグド人の僧、如宝の元で正式な僧になったという。

勝道上人の業績は、空海も『性霊集』の中で詳しく触れている。

忍性の推薦で金沢の称名寺の開山となった審海は、もとは下野薬師寺の僧で、鎌倉時代に下野薬師寺を最高した慈猛の弟子だったが、忍性に見出されてこの地を離れて金沢に向かった。

審海については、これまでよく知っていたので、意外な下野薬師寺との繋がりに驚かされた。

興味のあるテーマがたくさんあって、見終わった後にお腹がいっぱいになり、これからも余韻に浸りたいと思わせてくれた、そんな内容の展覧会だった。

A special exhibition commemorating the 40th anniversary of the opening of the Tochigi Prefectural Museum.

Focusing on Shimotsuke Yakushiji, an ancient temple said to date back to the Asuka period, this large-scale exhibition introduces the relationship with famous monks related to this temple, including Ganjin Wajo, who brought authentic Buddhism to Japan.

Since the theme is old times such as the Asuka period, many national treasures and important cultural properties were exhibited, and it was a very impressive and heavyweight content.

At Ryukoji Temple in Tochigi Prefecture, Buddhist altar fittings that are said to have been made by Ganjin Wajo in the future were on display. Of course, it is a work of the Kamakura period and is not the real thing.

It was at this exhibition that I learned for the first time that Dokyo, who was said to have had an affair with Emperor Shotoku and eventually lost his position, was demoted to Shimotsuke Yakushiji Temple and died there.

Shodo Shonin, the founder of Nikko, is said to have officially become a monk at Shimotsuke Yakushi-ji Temple under Nyoho, an Iranian Sogdian monk who came to Japan with Ganjin Wajo.

Kukai also mentions Shodo Shonin's achievements in detail in his "Shoryo-shu".

Shinkai, who became the founder of Shomyo-ji Temple in Kanazawa on Ninsho's recommendation, was originally a priest of Shimotsuke Yakushiji Temple and a disciple of Jimyo, who was the highest priest of Shimotsuke Yakushiji Temple during the Kamakura period, but was discovered by Ninsho.

I knew a lot about Shinkai, so I was surprised by the unexpected connection with Shimotsuke Yakushiji.

It was an exhibition with many interesting themes that left me feeling full after watching and wanting to immerse myself in the afterglow.




 







コメント

このブログの人気の投稿

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

都市デザイン横浜展(BankART KAIKO) Urban Design Yokohama (BankART KAIKO)

  横浜市は、1971年に全国に先駆けて市役所に都市デザイン課を設置して、町づくりに取り組んできたという。 そうしたこれまでの50年の成果が、多くのパネル展示や模型によって紹介されていた。 それぞれの地域の地形や特徴、歴史などに基づいてグランドデザインを作り上げて、そのグランドデザインから様々な都市行政を行ってきたとのこと。 横浜といえば、歴史と先進性が上手に共存している魅力的な都市という印象を受けるが、その背景にはそうしたこれまでの取り組みがあったのだろう。 It is said that Hama City set up an urban design section at the city hall in 1971, ahead of the rest of the country, and has been working on town development. The achievements of the past 50 years have been introduced by many panel exhibitions and models. They said that they created a grand design based on the topography, characteristics, history, etc. of each region, and carried out various urban administrations from that grand design. Yokohama has the impression that it is an attractive city where history and innovation coexist well, but it seems that such efforts have been made in the background.