スキップしてメイン コンテンツに移動

マン・レイのオブジェ(DIC川村記念美術館) Affections : Objects of Man Ray (Kawamura Memorial DIC Museum of Art)

 

マン・レイの展覧会は、昨年、渋谷のBunkamuraで行われたので、およそ1年ぶり。

昨年の展覧会のテーマは、マン・レイと女性たち。今回のDIC川村記念美術館での展覧会のテーマは、マン・レイのオブジェ作品。

マン・レイと言えば、ユニークな構図の写真がその代名詞だが、オブジェ作品も数多く制作している。

オブジェ作品にフォーカスしたマン・レイの展覧会は、国内ではこれが初めての開催だという。

パリで活躍したイメージが強いマン・レイは、1890年にアメリカのフィラデルフィアで生まれた。

はじめは画家を志していて、キュビズムに影響された絵画などを描いていたが、その頃からオブジェ作品も発表していたようだ。

1921年以降はパリに渡り、ダダイストやシュルレアリスムのグループに参加して活動し、オブジェ作品でもアイロンに鋲を取り付けた『贈り物』、メトロノームに目の写真を貼り付けた『破壊されざるオブジェ』などの作品を制作した。

シュルレアリスムでは、芸術における主体(サブジェクト)=芸術家によるアート作品の制作という概念を否定して、その対象(オブジェクト)によって主体性のないアートを志向した。

その意味で、オブジェ作品は重要な意味を持っている。

この展覧会では、50点ほどのマン・レイのオブジェ作品が展示されていたが、それらは他に比べようもない、マン・レイの個性が爆発した作品ばかりだった。

The Man Ray exhibition was held at Bunkamura in Shibuya last year, so it's been about a year since I've done it.

The theme of last year's exhibition was Man Ray and women. The theme of this exhibition at the Kawamura Memorial DIC Museum of Art is Man Ray's objet d'art.

Speaking of Man Ray, photographs with unique compositions are synonymous, but he also creates many objects.

It is said that this is the first Man Ray exhibition in Japan that focuses on her art works.

Man Ray, who has a strong image of being active in Paris, was born in Philadelphia in the United States in 1890.

Initially, he aspired to be a painter, drawing paintings influenced by Cubism, but it seems that he began to exhibit objects from around that time.

After 1921, he moved to Paris and participated in Dadaist and Surrealist groups. created the work of

Surrealism rejected the notion that the subject in art is the creation of artwork by the artist, and aimed at art without subjectivity based on the object.

In that sense, the object work has an important meaning.

About 50 Man Ray objects were on display at this exhibition, but all of them were unparalleled, bursting with Man Ray's individuality.










コメント

このブログの人気の投稿

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

都市デザイン横浜展(BankART KAIKO) Urban Design Yokohama (BankART KAIKO)

  横浜市は、1971年に全国に先駆けて市役所に都市デザイン課を設置して、町づくりに取り組んできたという。 そうしたこれまでの50年の成果が、多くのパネル展示や模型によって紹介されていた。 それぞれの地域の地形や特徴、歴史などに基づいてグランドデザインを作り上げて、そのグランドデザインから様々な都市行政を行ってきたとのこと。 横浜といえば、歴史と先進性が上手に共存している魅力的な都市という印象を受けるが、その背景にはそうしたこれまでの取り組みがあったのだろう。 It is said that Hama City set up an urban design section at the city hall in 1971, ahead of the rest of the country, and has been working on town development. The achievements of the past 50 years have been introduced by many panel exhibitions and models. They said that they created a grand design based on the topography, characteristics, history, etc. of each region, and carried out various urban administrations from that grand design. Yokohama has the impression that it is an attractive city where history and innovation coexist well, but it seems that such efforts have been made in the background.