スキップしてメイン コンテンツに移動

旅スル絵画(泉屋博古館) Traveling paintings (Sen-oku Hakukokan Museum)

 

旅をテーマにして、江戸の文人絵画を展示した展覧会。

この美術館を訪れたのは、およそ2年ぶりだった。

いつもは京阪の神宮丸太町駅からタクシーを拾ってしまうが、今回は旅にまつわる展覧会ということで、駅からブラブラと熊野神社や岡崎神社を左手に見ながら、美術館まで歩いてみた。

An exhibition of Edo literary paintings with the theme of travel. 

It was the first time in about two years that I visited this museum.

I usually pick up a taxi from Jingu-Marutamachi Station in Keihan, but this time it was an exhibition related to traveling, so I walked from the station to the museum while looking at Kumano Shrine and Okazaki Shrine on my left.




展示されていた作品の多くは、この美術館のコレクションが多かったが、泉佐野市にある歴史館から何点かの作品が出品されていた。

日根対山の『熊野寒行』はそうした作品の一つだが、実際に対山が冬の時期に熊野詣でをした体験をもとに描いた絵だという。

寡聞にも日根対山のことを今回の展覧会で初めて知った。1813年に泉佐野に生まれた人物で、岡田半江に絵を学び、弟子には野口小蘋らがいるという。

この対山も参加したという、京都で行われたある書画会についての絵や書簡の展示もあった。

Most of the works on display were from the museum's collection, but some of them were exhibited at the History Museum in Izumisano City.

Hine Taizan's "Kumano Kanko" is one such work, but it is said that it is a painting based on the experience that Taizan actually had during the winter season.

I learned about Hine Taizan for the first time at this exhibition. He was born in Izumisano in 1813, studied painting under Okada Hanko, and has disciples such as Noguchi Shohin.

There was also an exhibition of paintings and letters about a calligraphy and painting event held in Kyoto, where this pair of mountains also participated.




海を越える旅という観点で、清の時代に日本の長崎を訪れて日本に南画ブームを起こした沈南蘋や、朝鮮通信使の一員として来日して谷文晁の絵を写した李義養などの作品もあった。

他にも、彭城百川、田能村竹田、浦上春琴、岡田半江、与謝蕪村、椿椿山、皆川淇園、十時梅厓、三浦梧門らの長崎三大家たちの絵も展示されていて、小規模ながら見るひとの旅心をくすぐる密度の濃い展覧会だった。

From the perspective of traveling across the sea, works such as Shen Quan, who visited Nagasaki in Japan during the Qing dynasty and caused a boom in Nanga in Japan, and Lee Yoshiyo, who came to Japan as a member of the Korean communication ambassador and copied a picture of Tani Buncho. There was also.

In addition, paintings by such as Sakaki Hyakusen, Tanomura Chikuden, Shunkin Urakami, Hanko Okada, Yosa Buson, Tsubaki Tsubakiyama, Kien Minagawa, Totoki Baigai, and Miura Gomon are also on display. It was a dense exhibition that tickled the journey of the viewer.



コメント

このブログの人気の投稿

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

都市デザイン横浜展(BankART KAIKO) Urban Design Yokohama (BankART KAIKO)

  横浜市は、1971年に全国に先駆けて市役所に都市デザイン課を設置して、町づくりに取り組んできたという。 そうしたこれまでの50年の成果が、多くのパネル展示や模型によって紹介されていた。 それぞれの地域の地形や特徴、歴史などに基づいてグランドデザインを作り上げて、そのグランドデザインから様々な都市行政を行ってきたとのこと。 横浜といえば、歴史と先進性が上手に共存している魅力的な都市という印象を受けるが、その背景にはそうしたこれまでの取り組みがあったのだろう。 It is said that Hama City set up an urban design section at the city hall in 1971, ahead of the rest of the country, and has been working on town development. The achievements of the past 50 years have been introduced by many panel exhibitions and models. They said that they created a grand design based on the topography, characteristics, history, etc. of each region, and carried out various urban administrations from that grand design. Yokohama has the impression that it is an attractive city where history and innovation coexist well, but it seems that such efforts have been made in the background.