沖縄が日本に復帰した50周年を記念した、大規模な展覧会。国宝を含む数多くの貴重な品々が大幅な展示替えを伴って展示された。
先史時代の考古学的な資料から、琉球王朝成立に至るまでの過程、琉球王朝時代の入り鮮やかな紅型や珊瑚をあしらった美しい王冠、普通の人々の暮らしや宗教にまつわる展示など、幅広い角度からの展示が行われていた。
琉球王国は、中世から近世にかけて東アジアの地域との交易をベースにして成立した。
近世以降、島津藩に実施的に占領されると、清と江戸幕府の間で厳しい外交関係を生き抜かなかければならなかった。
第2次世界大戦では、アメリカと日本の戦争の最前線として、兵士では一般の人々が数多く命を落としてしまった。
現在も、世界や東アジアを取り巻く軍事的な状況はますます厳しくなり、その皺寄せは沖縄の人々を苦しめている。
かつての海洋国家だった琉球の繁栄を象徴する万国津梁の鐘に刻まれた銘文を読みながら、再びその場所がかつての繁栄を取り戻す日が来ることを、心から願う思いに包まれた。
A large-scale exhibition commemorating the 50th anniversary of Okinawa's return to Japan. Many valuable items, including national treasures, were exhibited with major changes.
From a wide range of angles, from prehistoric archaeological materials to the process leading up to the establishment of the Ryukyu dynasty, the beautiful bingata of the Ryukyu dynasty and the beautiful crown with coral, and exhibits related to the lives and religions of ordinary people. The exhibition was being held.
The Ryukyu Kingdom was established from the Middle Ages to the early modern period on the basis of trade with East Asian regions.
After the early modern period, when the Shimazu clan occupied it practically, it had to survive the severe diplomatic relations between the Qing dynasty and the Edo shogunate.
In World War II, at the forefront of the war between the United States and Japan, many ordinary soldiers died.
Even now, the military situation surrounding the world and East Asia is becoming more and more severe, and the wrinkles are afflicting the people of Okinawa.
While reading the inscription on the bell of Bankoku Shinryokan, which symbolizes the prosperity of the former maritime nation of Ryukyu, I sincerely hope that the place will regain its former prosperity.
コメント
コメントを投稿