スキップしてメイン コンテンツに移動

ジャンルレス工芸(国立工芸館) Genreless Kogei (National Crafts Museum)

 

国立工芸館は、かつては東京の北の丸公園の中にあった。竹橋の国立近代美術館に行った際に、ついでによく立ち寄っていた場所だった。

それがこの金沢の地に移転して、2020年に新天地での新たなスタートを切った。

一度は訪れてみたいと感じながら、ようやく今回、足を運ぶことができた。

北の丸時代の工芸館は、赤煉瓦が印象的なかつての旧近衛師団司令部庁舎をリノベした建物だったが、この新しい工芸館も、金沢にあった旧陸軍の建物を再利用している。

かつて中国を中心としたアジア各地で数え切れないほどの建物や工芸品を破壊した旧陸軍の建物を、引き続き工芸館に使い続けるというのは、何とも言えない皮肉のように感じる。

さて、ここを訪れた時は、ジャンルレス工芸という、コレクション展が行われていた。

陶器、ガラス器、着物など、工芸のジャンルに囚われない様々な工芸品が、デザインと現代アートという2つのコーナーに分けられて展示されていた。

作り手も多彩で、富本憲吉、河井寬次郎、濱田庄司、四谷シモン、三島喜美代などから、現在活動する若い工芸家まだ、色々な作家の個性が感じられる工芸品が並んでいた。

館内の一角には、石川県生まれの蒔絵師、松田権六の仕事場を再現したコーナーもあり、地元のレジェンドへのオマージュが感じられた。

The National Crafts Museum used to be located in Kitanomaru Park in Tokyo. It was a place I often visited by when I went to the National Museum of Modern Art in Takebashi.

It moved to Kanazawa and made a new start in the new world in 2020.

While feeling that I would like to visit once, I was finally able to visit this time.

The crafts museum in the Kitanomaru period was a renovated building with impressive red bricks that used to be the former Imperial Guard Division Headquarters building, but this new crafts museum also reuses the former army building in Kanazawa.

It is ironic that the former army building, which once destroyed countless buildings and crafts in various parts of Asia, especially China, continues to be used as a craft museum.

By the way, when I visited here, a collection exhibition called genreless crafts was being held.

Various crafts, such as pottery, glassware, and kimono, were exhibited in two corners: design and contemporary art.

The craftsmanship is diverse, and there are crafts that I can feel the individuality of various young craftsmen, such as Kenkichi Tomimoto, Kanjiro Kawai, Shoji Hamada, Simon Yotsuya, and Kimiyo Mishima, who are still active young craftsmen.

In one corner of the building, there is also a corner that reproduces the workshop of Gonroku Matsuda, a lacquer artist born in Ishikawa Prefecture, and I can feel the homage to the local legend.


























コメント

このブログの人気の投稿

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

古美術逍遙(泉屋博古館東京) Stroll through the Art of East Asia (Sen-Oku Hakukokan Museum)

  泉屋博古館東京のリニューアルオープンを記念する展覧会の第3弾は、中国や日本の書画や工芸品を展示するという内容。 雪舟や伊藤若冲の絵画も見応えがあったが、やはり中国絵画のコーナーが圧倒的だった。 この美術館で過去に何度か目にしてきた、八大山人の安晩帖。いつも頁ごとの展示となってしまう作品だが、今回展示されていたのは、第6図の鱖魚だった。 石濤の黄山八勝図冊。それほど大きくないページの中に、実に細かい筆使いで青みがかった山水画が描かれている。 その幻想的な世界観にしばし見惚れてしまい、時間を忘れてしまった。 日本の絵画からは、周文の筆によると伝わる山水図。こちらも中国の絵画に負けずに、なんとも言えない幽玄の雰囲気を、驚異的な筆使いで表現していて、見応え十分。 最後の第4展示室には、文房具と煎茶の道具が飾られて、合わせてその隣に張瑞図や許友の絵も展示されて、中国の文人世界を感じられる、素晴らしい空間になっていた。 The third exhibition to commemorate the reopening of Sen-Oku Hakukokan Tokyo will feature Chinese and Japanese calligraphy, paintings, and handicrafts. The paintings by Sesshu and Ito Jakuchu were also worth seeing, but the Chinese painting corner was overwhelming. Anbancho of Hachidaisanjin, which I have seen several times in the past at this museum. The work is usually displayed page by page, but the one displayed this time was the trout fish in Fig. 6. Huangshan Eight Victories Book of Shitao. In the not-so-large pages, a bluish landscape painting is drawn with really fine b...