スキップしてメイン コンテンツに移動

ピカソ 青の時代を越えて(ポーラ美術館) The Blue Period and Beyond (Pole Museum of Art)

 

今年は、ピカソ展が何度も開催された。その最後に訪れたのが、このポーラ美術館での展覧会だった。

青の時代、というタイトルが付いているが、展示されていたのは、バルセロナ時代の初期の作品から、晩年に至るまでの生涯にわたる作品だった。

青の時代に代表される初期の作品は、その後ろに以前描かれた別な作品の上に描かれていて、そうした研究結果も展示されていたので、”青の時代を超えて”という展覧会名になったようだ。

この展覧会は、ポーラ美術館とひろしま美術館との共同開催で、その2つの美術館からの展示が多かったが、他にも大原美術館や東京ステーションギャラリー、バルセロナのピカソ美術館やカタルーニャ美術館などからも作品が出展されていた。

ピカソという画家は決してとても好きな画家というわけではないが、展覧会があるとどうしても足を運んでしまう。

作品の中では、初期の時代のサルタンバンクを描いた作品や、闘牛の様子を描いた黒い版画作品が好きだ。

ピカソは、若い頃は青の時代に貧しい親子の絵を描いたり、サルタンバンクなどの放浪の旅芸人たちを描き、そうした貧しい人々や虐げられた人々への共感を持っていた。

しかしパリで成功してからは、ゲルニカなどの作品はあるが、若い頃の気持ちは失ってしまったかのように見える。

果たしてピカソは莫大な富を手にして、貧しい人々への共感を忘れてしまったのか。あるいは心の中では後ろめたい気持ちを抱いていたのだろうか。

Many Picasso exhibitions were held this year. The last thing I visited was this exhibition at the Pola Museum of Art.

Despite the title Blue Period, the works on display were from his early years in Barcelona to his later years.

The early works represented by the Blue Period were drawn on top of other previously drawn works behind them, and the results of such research were also exhibited, so the exhibition "Beyond the Blue Period" It seems to have become the name of the company.

This exhibition was jointly held by the Pola Museum of Art and the Hiroshima Museum of Art, and many of the exhibits were from those two museums, but there were also works from the Ohara Museum of Art, the Tokyo Station Gallery, the Picasso Museum in Barcelona, and the Museum of Catalunya. was exhibited.

The painter Picasso is by no means my favorite painter, but when there is an exhibition, I usually visit the venue.

Among his works, I like the early sultanbanks and black engravings of bullfights.

When Picasso was young, he painted pictures of poor parents and children in his blue days, and depicted wandering itinerant performers such as Sultanbanke, and had sympathy for those poor and oppressed people.

But after his success in Paris, he seems to have lost his youthful spirit, although he has works such as Guernica.

Did Picasso forget his sympathy for the poor after gaining enormous wealth? Was he, or did he feel sorry in his heart?














コメント

このブログの人気の投稿

京都・智積院の名宝(サントリー美術館) Treasures from the Chishakuin Temple in Kyoto (Suntory Museum of Art)

  京都の智積院は、以前一度訪れたことがある。 宝物館に意外と無造作に展示されていた長谷川等伯とその一門の障壁画と、美しい庭園の印象が強く記憶に残っている。 この展覧会で、再びその障壁画と再開することができた。 他にも弘法大師像、張即之が書いた金剛経、両界種子曼荼羅図などの多くの名宝が展示されていて、とても興味深く観るすることができた。 また、これまで知らなかった智積院のことをよく知ることができた。 智積院はもともとは高野山の麓の根来寺の境内にあった。しかし豊臣秀吉によって根来寺が滅ぼされてしまい、その後、徳川家康によって京都に現在の地を与えられたという。 成田山新勝寺や川崎大師は、この智積院の系列の寺であることもこの展覧会で初めて知った。 いつか、再び京都の智積院を訪れて、あの美しい庭園をまた見てみたいと思いながら会場を後にした。 I have visited Chishaku-in Temple in Kyoto once before. The wall paintings of Tohaku Hasegawa and his family, which were unexpectedly casually displayed in the Treasure Museum, and the beautiful garden left a strong impression on me. In this exhibition, I was able to resume with the wall paintings again. In addition, many famous treasures such as the statue of Kobo Daishi, the Kongo Sutra written by Zhang Sokuji, and the Seed Mandala of the Two Worlds were on display, and I was able to see them with great interest. Also, I was able to learn a lot about Chishaku-in Temple that I had not known before. Chishaku-in Templ...

塩見允枝子+フルクサス(ときの忘れもの) Shiomi Mieko + FLUXUS (TOKI-NO-WASUREMONO)

  フルクサスのメンバーとして活動していた塩見允枝子と、フルクサスの他のメンバーとの作品が展示されていた。 日本からフルクサスから参加した人物といえば、オノ・ヨーコの知名度が圧倒的だ。 塩見允枝子の作品をまとめて目にするのはこれが初めてだったが、オノ・ヨーコに引けを取らないユニークな作品が多く、見応えがあった。 世界全体をステージとして見立てて、各地のメッセージを送ってパフォーマンスをイベントを行ってもらい、その結果を共有するというアイデアは、いかにもフルクサスらしい。 また、壁にずらりと並べられていた、星座を観察するための窓、という作品もユニークだった。60年代の別なテーマの作品を、2019年にテーマを変えてリメイクした作品。いまだに創造の意欲は衰えていないようだ。 フルクサスの他のメンバーでは、ナムジュン・パイク、ジョナス・メカス、ジョン・ケージらの作品が展示されていた。 フルクサスを始めたマチューナスの、デザイナーとしての才能が遺憾無く発揮された、フルクサス新聞が展示されていて、そのユニークな構成にしばらく見入ってしまった。 Works by Mieko Shiomi, who was active as a member of Fluxus, and other members of Fluxus were on display. Speaking of people from Fluxus from Japan, the name recognition of Yoko Ono is overwhelming. This was the first time I had seen Mieko Shiomi's work as a whole, but she had many unique works that were on a par with Yoko Ono, and it was worth seeing. Her idea of ​​using the entire world as a stage, sending messages from various places to perform events and sharing the results, is very Fluxus-like. Also unique were t...

蒔絵コレクション(根津美術館) simply Maki-e (Nezu Museum)

  根津美術館の蒔絵コレクションを展示した企画展。 蒔絵と言っても色々な工芸品があるが、今回は、蒔絵の硯箱、経箱、印籠、婚礼丁度品などが展示されていた。 やはり見所は、重要美術品が目白押しの煌びやかな硯箱の数々だった。 日本らしい花鳥風月や、古今和歌集に歌われた情景が、金粉などを使い驚異的なテクニックによって表現されていて、いつまでも見飽きないような小さな世界が、それぞれの蒔絵の硯箱に描かれていた。 花白河蒔絵硯箱は、足利義政が所有していたが、その後、江戸時代には松花堂昭乗の手にわたったという伝世の名品。 大阪の豪商が売りに出した際に、根津嘉一郎が高額で買取、根津の名前が一躍美術界に轟いたという。 印籠は江戸時代を代表する工芸品の一つだが、表面には蒔絵が描かれているものが多い。 小さなキャンバスに、ミニチュアールのような趣で様々なテーマが表現されていて、腰に下げられていたというそうした印籠が目に入ったら、当時の人々は思わずその美しさに見入ってしまっただろう。 A special exhibition of the Makie collection of the Nezu Museum. There are various kinds of crafts in maki-e, but this time, maki-e inkstone cases, sutra boxes, inrō, wedding ceremony items, etc. were on display. The highlight was the gorgeous inkstone case full of important works of art. Scenes sung in ancient and modern waka poetry collections, as well as the natural beauty of Japan, were expressed with amazing techniques using gold powder, and small worlds that never got tired of being seen were drawn on each maki-e inkstone box. The Hanashirakawa Mak...